天净沙·夏

天净沙·夏朗读

译文和注释

译文

云收雨停,雨过天晴,水面增高并增添了波澜,远处高楼显得比平时更高了,水让人感觉到比平时更凉爽了,雨后的瓜也似乎显得比平时更甜了,绿树的树阴一直遮到画檐。纱帐中的藤席上,有一个芳龄女孩,身着轻绢夏衣,手执罗扇,静静地享受着宜人的夏日时光。

注释

越调:宫调名。天净沙:曲牌名,入越调。

画檐:有画饰的屋檐。

纱厨:用纱做成的帐子。簟(diàn):竹席,苇席。

缣(jiān):细的丝绢。

天净沙·夏鉴赏和赏析

  作者选取了一个别致的角度:用写生手法,勾画出一幅宁静的夏日图。前三句是第一个层次:云收雨霁,流水波添,雨过天晴,楼也显得比平时高,水散发着凉爽的气息,雨后的瓜似乎也显得比平时甜了,绿树的树阴一直垂到画檐。后两句是第二层次,画面上出现了人物:纱帐中的藤席上,一个身着轻绢夏衣,手执罗扇的芳龄女孩,静静地消受着宜人的时光。整首小令中没有人们熟悉的夏天躁热、喧闹的特征,却描绘了一个静谧、清爽的情景,使人油然产生神清气爽的感觉。

  这一特殊境界的创造,得力于作者艺术上的功力。它的特征首先是洗净铅华,全用白描,简洁、清晰得如同线体画。其次,作者特意选择雨后的片刻,将夏日躁动的特征,化为静态:云收雨过,绿荫低垂,就给人一种清爽、恬静、悠闲的感受。第三,与白朴的《天净沙·春》一样,这首小令也可以看作是从楼上女子的角度来描写的。不过,在《天净沙·春》中,作者着重突出的是作品中“人物”的视觉和听觉,而这首曲子突出的是一种情绪体验,“楼高水冷瓜甜”,正是这一具体情景下的独特感受。

白朴简介

白朴(1226—约1306) 原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。汉族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董月英花月东墙记》等。 ...

白朴朗读

古诗天净沙·夏相关作品

地势三城远,河源二水分。

火山稀好雨,盐泽足愁云。

醉馀惆怅绝,是从来、佳丽说扬州。看隋家天子,江都梦好,离别无愁。

更有平安夜报,书记最风流。总此花和月,好任淹留。

霏云起兮泛滥。雨霭昏而不消。意气悄以无乐。音尘寂而莫交。

守边境以临敌。寸心厉于戎昭。阁盈图记。门满宾僚。

深隐犹疑世上闻,桃花还洩洞中春。

当时不得渔人入。将谓人问几世秦。

接泥当有渡,截水欲无梁。

白日风声恶,沧波鹭点凉。

帝子谨王度,大藩臻治平。文风播南土,四国扬休声。

上公国懿亲,令德惟邦祯。奉恩自夙昔,脩贡表贞诚。

君行君文天合知,见君如此我兴悲。只残三口兵戈后,

才到孤村雨雪时。著卧衣裳难办洗,旋求粮食莫供炊。

半夜欺陵范叔袍,更兼风力助威豪。

地炉火暖犹无奈,怪得山林酒价高。