婕妤怨

婕妤怨朗读

花枝出建章,凤管发昭阳。

借问承恩者,双蛾几许长。

译文和注释

译文

宫女们把自己打扮得花枝招展,袅袅婷婷,鱼贯走出建章宫殿。昭阳宫里住着细腰美人赵飞燕,吹吹打打,在乐声中为王侍宴。

谁问承受帝王恩宠的宫女嫔妃,难道你们能超越我的双眉弯弯。

注释

婕妤:这里指班婕妤,班固的姑姑。曾得到汉成帝的宠幸。赵飞燕姐妹入宫后,失宠,自请到长信宫侍奉太后。

建章:宫名。

昭阳:汉文帝所居之处。

花枝:喻美丽的嫔妃宫女。

凤管:乐器名。

承恩:受皇上宠爱。

双蛾:女子修长的双眉。借指美人。

婕妤怨鉴赏和赏析

  此诗开头两句描绘了得到皇帝宠爱的宫女的得意和欢乐情状。“花枝”喻写灿烂的春光,“凤管”喻指欢乐的歌舞。这两句叙事的角度为班婕妤自己。首句写出班婕妤所见:又一个美人出现在建章宫里。这在她心里,自然是一个不祥的征兆。次句写班婕妤所闻:赵飞燕所居的昭阳宫里,彻夜凤箫之声不歇。两句都是客观地平平叙出,实际上融入了班婕妤无尽的失意和孤独,新人的蒙宠和她的被弃损也在暗中作了强烈的对比。

  后两句是模拟班婕妤的口气对皇帝宠爱宫女的质问。“双娥几许长”意即打扮得如何美丽?这是对“承恩者”乔装巧扮的讽刺。这两句问得很冷峻,同时又可以看出,所谓婕妤之“怨”并不在夺宠的宫女身上,而在喜新厌旧的汉成帝。在结构上不但突出异军,而且挖掘主题深意,见出诗人见识的高超。倘若班婕妤只是怨君王不来陪伴,或只是怨赵飞燕妖冶惑主,则仅为女人的拈酸吃醋,境界就要大相径庭了。

  诗人借抒发失宠宫女的怨愤来抒发怀才不遇、郁郁不得志的情怀,是“言近旨远”之作。

皇甫冉简介

皇甫冉,字茂政。约唐玄宗开元五年(公元717年)出生,卒于唐代宗大历五年(公元770年),润州(今镇江)丹阳人,著名诗人。先世居甘肃泾州。天宝十五年进士。曾官无锡尉,大历初入河南节度使王缙幕,终左拾遗、右补阙。其诗清新飘逸,多飘泊之感。 ...

皇甫冉朗读

古诗婕妤怨相关作品

秉书以事君,自处在忠孝。惜哉非甲胄,救国乃无效。

抱书窜穷岛,举国孰同调?潜楼非人间,东海意已蹈。

黄蘂檀心襯绿衣,细成棋架四方齐。

只缘鼻孔撩天去,特遣清香起自低。

拔翠五云中,擎天不计功。谁能凌绝顶,看取日升东。

铁钵溪头洗,冰花六月寒。山僧偶弹舌,引得老龙蟠。

晋卿绘事诚无匹,尺素能参造化功。碧树依微春水阔,苍山缥缈暮云笼。

幽深自觉尘氛远,閒澹从教色相空。更喜涪翁遗墨好,草堂何必独称工。

功名宿昔人多许,宠辱斯须自不知。一旦失恩先左降,

三年随例未量移。马头觅角生何日,石火敲光住几时。

骁壮云连力气粗,惯看驰突暗中都。如何得此真龙种,消得千金买画图。

天网初开释楚囚,残骸已废自知休。

荷蓑不是人间事,归去沧江有钓舟。