《荆轲》原文及翻译 联系客服

发布时间 : 星期日 文章《荆轲》原文及翻译更新完毕开始阅读f190df1ca0116c175f0e48de

太子曰:“愿因先生得结交于荆卿可乎?” 太子说:“希望能通过先生和荆卿结交,可以吗?” 田光曰:“敬诺。”即起趋出,太子送至门, 田光说:“遵命。”于是即刻起身,急忙出去了。太子送到门口,

戒曰:“丹所报,先生所言者,国之大事也,愿先生勿泄也。”

告诫说:“我所讲的,先生所说的,是国家的大事,希望先生不要泄露!”

田光俯而笑曰:“诺。”偻行见荆卿曰:“光与子相善,燕莫不知;

田光俯下身去笑着说:“是。”田光弯腰驼背地走着去见荆卿,说:“我和您彼此要好,燕国没有谁不知道, 今太子闻光壮盛之时,不知吾形已不逮也, 如今太子听说我盛壮之年时的情景,却不知道我的身体已力不从心了,

幸而教之曰:?燕秦不两立,愿先生留意也?, 我荣幸地听他教诲说:?燕国、秦国誓不两立,希望先生留意。?

光窃不自外,言足下于太子也,愿足下过太子于宫。”

我私下和您不见外,已经把您推荐给太子,希望您

前往宫中拜访太子。”

荆轲曰:“谨奉教。”田光曰:“吾闻之,长者为行,不使人疑之,

荆轲说:“谨领教。”田光说:“我听说,年长老成的人行事,不能让别人怀疑他。

今太子告光曰:?所言者国之大事也,愿先生勿泄?,是太子疑光也。

如今太子告诫我说:?所说的,是国家大事,希望先生不要泄露?,这是太子怀疑我。 夫为行而使人疑之,非节侠也。”

一个人行事却让别人怀疑他,他就不算是有节操、讲义气的人。”

欲自杀以激荆卿,曰:“愿足下急过太子,言光已死,明不言也。”因遂自刎而死。

他要用自杀来激励荆卿,说:“希望您立即去见太子,就说我已经死了,表明我不会泄露机密。”因此就刎颈自杀了。

荆轲遂见太子,言田光已死,致光之言。 荆轲于是便去会见太子,告诉他田光已死,转达了田光的话。

太子再拜而跪,膝行流涕,有顷而后言曰:

太子拜了两拜跪下去,跪着前进,痛哭流涕,过了一会说:

“丹所以诫田先生毋言者,欲以成大事之谋也。今田先生以死明不言,岂丹之心哉!”

“我所以告诫田先生不要讲,是想使大事的谋划得以成功。如今田先生用死来表明他不会说出去,难道是我的初衷吗!

荆轲坐定,太子避席顿首曰:“田先生不知丹之不肖,使得至前敢有所道,此天之所以哀燕而不弃其孤也。

荆轲坐稳,太子离开座位以头叩地说:“田先生不知道我不上进,使我能够到您跟前,不揣冒昧地有所陈述,这是上天哀怜燕国,不抛弃我啊。” 今秦有贪利之心,而欲不可足也,

如今秦王有贪利的野心,而他的欲望是不会满足的。

非尽天下之地,臣海内之王者,其意不厌。 不占尽天下的土地,使各国的君王向他臣服,他的野心是不会满足的。

今秦已虏韩王,尽纳其地,

如今秦国已俘虏了韩王,占领了他的全部领土。 又举兵南伐楚,北临赵,

他又出动军队向南攻打楚国,向北逼近赵国; 王翦将数十万之众距漳、邺,而李信出太原、云中。 王翦率领几十万大军抵达漳水、邺县一带,而李信出兵太原、云中。

赵不能支秦,必入臣,入臣则祸至燕。

赵国抵挡不住秦军,一定会向秦国臣服;赵国臣服,那么灾祸就降临到燕国。

燕小弱,数困于兵,今计举国不足以当秦。 燕国弱小,多次被战争所困扰,如今估计,调动全国的力量也不能够抵挡秦军。 诸侯服秦,莫敢合从。

诸侯畏服秦国,没有谁敢提倡合纵策政。 丹之私计,愚以为诚得天下之勇士,使于秦, 我私下有个不成熟的计策,认为果真能得到天下的勇士,派往秦国,

窥以重利,秦王贪,其势必得所愿矣。

用重利诱惑秦王,秦王贪婪,其情势一定能达到我们的愿望。

诚得劫秦王,使悉反诸侯侵地,若曹沫之与齐桓公,则大善矣。

果真能够劫持秦王,让他全部归还侵占各国的土地,像曹沫劫持齐桓公,那就太好了;