法语课后课文翻译 联系客服

发布时间 : 星期一 文章法语课后课文翻译更新完毕开始阅读aef7d5c0bed5b9f3f80f1ca8

商务部的代表说:“已有一家公司打算在月球上为他的洗涤剂客户,建一全世界最大的广告牌。这不但不会花政府一分钱, 而且洗涤剂公司愿意付二十亿美元的场地租赁费。”

房间里的这些人开始争吵起来。忽然,美国国家航空航天局的领导出现了。 他看上去脸色苍白。他的忽然出现让会议恢复了秩序。

“先生们,我来此只是为了通知各位:霍华德·休斯先生将不计任何代价买下月球。”

“他想干什么?”有人喊道。

“休斯先生没有使用月球的任何计划。他说他购买月球只是为了保证将来无人能影响他对月球的观赏。”

56

Quatre Silex

四块燧石

1928年。让他的同胞们震惊的是,布歇·德·波尔特先生,阿布维尔市的税务官,在当地的采石场中小心翼翼地勘探查看那些被腐蚀的石头。他在找什么呢?

历史学家把人类的存在分成两个部分:他们把第一阶段称之为“青铜时代”, 因为他们所知道的最古老的民族是用青铜制造工具和武器的。另一阶段是“铁器时代”,因为在那个时候,没有人会不知道,人类已经开始用铁打造工具和武器了。

但是,困扰布歇的问题是,“青铜时代”之前就没有人类存在吗?当时非常确定的是那个时代的人类还没有发现铜,也没有学会把铜和锌混合起来制造青铜。在金属时代前应还有一个时代存在。他们是用什么做成斧头和刀子的呢?不是用石头吗?如果是这样的话,为什么没有能够找到些许的石斧或者石刀呢?

他一直在思考。 他想知道答案,但是如何寻找呢?

一天晚上,他在一个刚刚开采的采石场附近,忽然间,他自言自语道,这里是他继续进行他的研究的绝佳地点。这个想法让他倍感激动,他下到了采石坑。 他捡了一个又一个,搜集了成千上万的石头。啊!似乎没有一块石头被人触摸过, 这都是毫无疑问地出自大自然的鬼斧神工之手。

布歇是一个从不轻言放弃的人,他继续他的研究。他在这个地方挖掘搜索了数年,又找到了上百块石头。 终于有一天,他在构成阿布维尔济贫院矿床的砂层中,捡到了一块长15厘米的被称之为燧石的石头。这个地方离他家很近。 他在发现燧石的地方做了精确的标记。 布歇这次坚信, 这毫无疑问就是人类的杰作 — 生活在金属时代之前的人类。

他极度兴奋,没有等待,他跑着把他珍贵的燧石展示给附近的专家看。专家拿起燧石,上上下下反反复复观察了一阵子, 然后把燧石换给了布歇。

“先生,” 他微笑着说,“ 这是大自然的造化,而不是人类的杰作。您知道, 大自然的作为往往令人不可思议。”

布歇又把他的燧石拿给另一位学者看。 “这仅仅是个偶然罢了”, 这位学者说。

布歇不是学者,但是他的父亲教会他要独立思考。因此,他固执地坚持自己的见解。 不久后的一天, 他又从砾石坑中找到了第二块燧石,与第一块一模一样。 此后又找到了第三块, 与前两块颇为相似。

布歇带着三块燧石去找专家。“这三块燧石形状的相似性本身不就是一个证据吗?” 他问道。“偶然是不会知道怎么把三块燧石做得一模一样的。”

“但是这仍然是偶然。”专家还是坚持他们的观点。

布歇依然坚信他的假设,他继续他的研究。他成功地找了几个工人帮忙,只要他们找到和他手中一样的燧石,他承诺会付给他们一笔丰厚的酬劳。

忽然有一天,一个工人带给他一块燧石,一把石制小斧头。 它的形状是那么的显而易见,不论是谁,一眼就能看出这是一把斧头。 这把小斧头是从河底挖出来的,那是一个离地面十米,一直没有遭到破坏的地方。这是最有突破性的的一次发现,因为在同一地层深度,已经发掘了大量的动物尸骨。 挖掘出的动物骨头被寄到了巴黎。法兰西伟大的科学家居维叶对大象和犀牛的骨头进行了鉴

别和辨认。 这把石斧应是一同与这些大象和犀牛奔跑在法兰西大地上的人们制造的。

57

Donnez de l’espace à votre vie

给您的生活多一点的空间

决定私家住宅舒适度的,首先是空间大小:宽敞的客厅、卧室、厨房和落地窗, 布局合理的壁橱; 私密的专为父母设计的房间, 多个淋浴间或热水房;一个大的花园。

您会发现“空间”是布雷盖地产公司在巴黎附近推出的每一系列房产考虑的首要因素:最小是的107m2的五居室,275 m2的八居室。

在建造这些宽敞舒适的住宅时,布雷盖地产公司竭尽全力以使自己无愧于法国私人住房大型建造公司的称号:对传统建筑的保留,对科学研究的不懈努力,对建筑技术的精益求精,及绝佳的上好地段。

布雷盖地产公司诚邀您本周末参观访问其旗下的12处房产:紧靠巴黎,交通便利,远离城市喧嚣,静享自然美景。各处的售楼处和样板间每天10点至19点开放(除周二、周三及节假日)。

房屋最低出售价格为520 000欧元,具体请咨询售楼处。

58

Déjeuner du matin 早

Jaques Prévert 雅克?普雷维尔

Il a mis le café dans la tasse 他

Il a mis le lait dans le tasse de café 他

Il a mis le sucre dans le café au lait 他

Avec la petite cuiller 他用勺匙 Il a tourné 搅拌

Il a bu le café au lait 他喝干了这杯咖啡

Et il a reposé la tasse sans me parler 然后,他放下杯子,不和我说一句话 Il a allumé une cigarette 他点燃了一根烟

Il a fait des ronds avec la fumée 他用吐出的烟画了一个圈

Il a mis lès cendres dans le cendrier 他把烟灰抖进烟灰缸 Sans me parler 不和我说一句话 Sans me regarder 也没有看我一眼 Il s’est levé