听力 PART2、3 联系客服

发布时间 : 星期日 文章听力 PART2、3更新完毕开始阅读5a057401cc175527072208fb

详解 LISTENING PART2、3 page5

真题2 TEST 3 听力PART 3 (2011.06.17)

Woman: As you know, the main supplier of our components announced suddenly last month that they were closing down shortly, leaving us in a very difficult situation.

女:据你们所知,我们主要的零件供应商上个月突然宣布要立刻关闭。这使我们陷入困境。

I shortlisted four potential replacement suppliers, and have visited them all.

我的名单里有四个可替代的潜在供应商,并且我已经拜访他们所有人。

I’ll report on each, though I’ve only found one company that meets our needs entirely.

我将逐一对其进行报告,虽然我只是找到一个完全满足我们需要的公司。

Initially, I was optimistic about the first company I saw.

最初,我对第一家公司持乐观态度。

I was given an enthusiastic welcome and generous hospitality by the MD, but when he took me on a tour of the factory, I began to have a few doubts about his commercial expertise.

公司总经理热情的欢迎我而且慷慨的款待我,但是当他带我参观工厂时,我对商业化专业开始有一些疑惑。

The factory is enormous-a converted aircraft shed, I think, almost too big to be practical.

工厂是巨大的—是一个航空基地改建的地方。我认为,有一些过大。

There is certainly enough machinery to produce the quantities we need, and that, of course, is vital.

这里确实有足够的机器去生产我们需要的零件数量,当然这是至关重要的。

However, I had one main concern. The company has recently invested heavily in state-of-the-art production equipment and in a comprehensive training programme for machine operators.

然而,我有一个主要的担心。公司最近投资大笔金额在最新式的生产设备上,而且对操作者有一个综合培训计划。

But I was surprised to see that half the factory wasn’t in use because several important customers had cancelled orders.

但是我吃惊的看到因为几个重要的客户已经取消了订单,工厂的一半并没有被使用。

I was reassured that order are dispatched quickly, and delivery times are impressive, and distribution isn’t a problem-but I’d need to inspect their products more closely to see if the quality’s what we require.

我对订单的及时分配很放心,而且交货时间印象深刻,分销不是问题,但是我需要更仔细检查他们的产品来确定质量是否符合我们的要求。

The second company looked promising too, because they are based in the region that produces the natural resources to make our components.

第二个公司看起来也很可靠,因为他们所在地区生产制作我公司零件的自然资源。

Everything needed for their activities is available on their doorstep.

活动所需要的一切在家门口都可以满足。

They have a good working relationship with the local mine owners, who are known to have good safety records.

他们与当地有具有良好的安全记录的煤矿主有良好的工作关系。

During my visit, the company went into great detail about the quality inspections carried our on the material before it leaves the mines.

在我访问期间,该公司详细讲述了我们的材料在离开矿场之前进行的质量检验。

This company seemed to have no problems with transport—until I looked more closely.

这个公司看起来没有运输问题—直到我观察更仔细。

The factory is in a very mountainous region, about six hundred kilometers from the capital city. Passenger flights are fairly frequent, taking under two hours, but the journey by road can take days.

详解 LISTENING PART2、3 page6

工厂在多山的地区,离首都大约600公里。客运航班相当频繁,2小时之内到达。但是陆运要花费很多天。

The roads are really inadequate- the whole infrastructure needs massive investment.

公路真的有很多不足之处,整个基础设施需要巨大投资。

There is a seaport just over the border with the neighbouring country, which would certainly cut down on distance, but, as far as I can see, it might also bring other problems. We simply can’t risk depending on such fragile communications.

在邻国的边境上有一个海港,海运确实节省距离,但是就我看来,这也会带来其他问题,我们不能单纯的依靠于如此脆弱而危险的运输。

The third company I looked at, on the other hand, is on the coast, with good access to the main seaport.

另一方面,我拜访的第三个公司在海岸,很好的接近主要海港。

Transport and shipping of goods are well organised and, in fact, they own a haulage company as one of their subsidiaries.

货物的运输和船运组织很完善,而且,实际上他们拥有一个运输公司作为分公司之一。

The production unit is new—built and equipped with the help of investment from the Ministry of Industry.

生产装置是新的—在工业部的协助下建立及装备。

What’s more, company workers are involved in decision-making, and industrial relations are excellent. Perfect so far.

而且,工人参与工厂的决策,而且劳资的关系很好,到目前为止很优秀。

Unfortunately, though, their finished products are not of the quality we demand. The specifications are right for our components, so no modifications in design would be necessary.

虽然如此,然而遗憾的是,他们完成的产品质量不符合我们的需求。部件的规格是正确的,所以没有必要修改设计。

But when I did a quick inspection, I found a higher percentage of faults than we’d be prepared to tolerate. If we chose them, we’d certainly have to negotiate longer warranties than those they’re offering at present.

但是当我做快速检查,我发现了超过我们容忍范围的高损耗率,如果我们选择这个公司,我们就一定要协商比它们目前提供更长的保修期。

The final company I visited seems to have everything, though. It’s ten years old, well established, located between the capital and a major seaport.

我拜访的最后一个公司看起来各方面都合适,他有十年的历史,建立很完善,坐落于首都和主要港口之间。

The company has grown rapidly and has just modernized its factory, thanks to a loan from the World Bank, which has enabled it to install the most up-to-date equipment available on the market.

公司发展很快已经使工厂现代化。感谢世界银行的贷款,能够让他们安装目前市场上(能够得到的)最新的设备。

The production unit is now fully automated, and efficiency is the company’s great strength.

生产线现在完全自动化,高效是公司最大的强项…

This company has a well-deserved reputation for the quality of its finished goods. Given their high standard, it’s not surprising that the costs are considerable, and they’re asking higher prices than the other companies I visited.

这个公司产品质量的口碑很好。水平很高,对于其高成本就没有什么可惊讶了。他们要求的价格高于我拜访的其他公司。

详解 LISTENING PART2、3 page7

But I’m confident we’ll be able to negotiate on this. The key point in their favour, in my opinion, is their ability to meet deadlines for the duration of a long-term contract.

但是我有信心我们还可以协商。我的观点是,青睐他们的关键点在于他们有助于持续一个长期合同期限的最后期限。

It’s easy to meet one deadline, of course- the difficult thing is to do it all the time. To sum up, then…

当然很容易达到的最后期限,但坚持做这些事情是很困难的,然而,总之…

In one’s favor 支持某人,对某人有利

详解 LISTENING PART2、3 page8

真题2 TEST 4 听力PART 3 (2011/07/13)

Woman: Well, that was an interesting visit to Sandfords this morning.

女:今早对桑福德做了一个有趣的访问… …

Man: Yes, I’d really like to get the contract with them, they’d be an excellent company for our portfolio.

男:是的,我真的很希望与他们签合同,他们对我们的投资组合来说是个很优秀的公司

Woman: Absolutely. Talking to the department manager was extremely useful. How did you get on in discussion with the senior management team?

女:绝对是。与部门经理的交谈确实有用。你是与高层管理团队讨论进展的怎么样?

Man: Mm, a similar experience- very informative. I was impressed- they’re operating in a highly competitive market, yet they’re totally committed to investment in training.

男:恩,一个类似的经历(非常见闻广博,让我印象深刻)他们在一个高竞争力的市场中运营,然而能够完全致力于对培训的投资…

Woman: Not all companies take that view, of course, especially when the economy is on a downturn.

女:不是所有的公司都能达到这一点,当然,特别是经济下滑时期…

Man: Quite. Sandfords’ view is long-term. Instead of being satisfied that they’re already known as a good company to work for, they want their management programmes to create an established, committed team and keep those people in the company.

男:确实,桑福德的眼光是长远的,而不是满足于员工为他们这个已经为大众所熟知的优秀公司效力。他们希望他们的管理方案建立一个经久的、忠诚的团队并保留那些在公司的员工。

Woman: The staff I spoke to had plenty to say about the training they received in the past.

女:跟我谈话的员工可以说出许多有关他们过去接收的培训

Man: So did the senior managers. As you probably found out, they’re always tried to run their own in-house programmes before, using the knowledge areas of a number of their own personnel. They were very keen for management training to be attended by all managers- of course, they rarely succeeded in getting everyone together at the same time. Sessions kept getting cancelled and people were generally irritated by the changes to arrangements, though those sessions that did take place were well received, especially ones on the more specialist topics.

男:高级管理者也是这样。你可能发现了,以前他们总是运行管理他们自己内部的培训方案,使用自己员工的知识领域。他们非常热衷于所有管理者参加的管理培训—当然,他们很少能在同一时间把每个人召集到一起。会议经常被取消 人们通常对改变安排感到恼火,虽然那些确实举办的会议内容接收的很好,特别是那些专业的课题…

Woman: Yes, the middle managers I interviewed commented that they’d like training to cover more specialist areas. To be honest, though, I think they’re involved in such a lot of training of new and existing junior staff that they don’t fully appreciate the benefits of receiving training themselves.

女:是的,跟我谈话的中层管理者评论说他们愿意接受更加专业的领域。说实话,我认为他们参加如此多的新老员工的培训以致他们并没有充分体会到从培训中受益…

Man: Mm… could be challenging for us then.

男:恩 接下来对我来说是个挑战

Woman: Yes. Whilst welcoming the efforts of senior management, one of the marketing managers I spoke to was quite open about his and his colleagues’ views… he made the point that there was a widespread feeling that the motivation behind this new programme wasn’t clear. They thought it might be used as a way to assess their performance. Because of that, they hadn’t been able to make up their minds either way about whether they were in favour.

女:是的。虽然高层管理者的努力受到欢迎,我与市场管理者之一谈话,他和他同事的观点