乐游原

乐游原朗读

春梦乱不记,春原登已重。

青门弄烟柳,紫阁舞云松。

拂砚轻冰散,开尊绿酎浓。

无悰托诗遣,吟罢更无悰。

译文和注释

译文

春天的梦因为脑子混乱记不得了,登上原野的时候发现春天已经很深了。

在青门里揉捏柳枝,在紫阁中看松树耸入云中。

轻轻擦拭砚台使上面的薄冰,再将新酿的醇酒倒入杯中。

心里的无味只有寄托于诗中,可是吟诗之后内心又归于无味了。

注释

春梦:春天的梦。

春原:春天的原野。

青门:泛指归隐之处。

烟柳:烟雾笼罩的柳林,也泛指柳树。

紫阁:指仙人或隐士的住所。

云松:白云和松树,古时多为隐居者视为伴侣。

开尊:即“开樽”,举杯饮酒。

绿酎(zhou四声):新酿的醇酒。

悰(cong二声):心情,思绪。

参考资料:

1、古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com

李商隐简介

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ...

李商隐朗读

古诗乐游原相关作品

断岸陡成壁,其下横清溪。溪光渺无尽,曲曲穿平畦。

含露苇苕润,出波荷芰齐。积阴亘不散,凉意迎征蹄。

园树日佳色,黄鹂时巧音。美人翩紫马,携酒入花阴。

艾席铺能坐,蒲觞乾自斟。蜩鸣虽颇聒,流转是天心。

行尽风林雪径,依然水馆山村。却是春风有脚,今朝先到柴门。

好去北归雁,凭将千里书。潼关何日到,送目故愁予。

老蝉断续吟,夕阳乱明灭。雨气集空林,揽之有余热。

悠悠一寸心,事事郁相结。复此多炎凉,何处生分别。

海静天高景气殊,鲸睛失彩蚌潜珠。
不知今夜越台上,望见瀛洲方丈无。

地偏少来客,山青多似春。聊凭杖履力,得与云霞亲。

惟有月留我,更无尘污人。沈公不复见,清风啸松声。

二十四年流水东,早为名误逐飞蓬。事随过鸟去无迹,愁似浊醪倾更浓。

好是把花歌北榭,更休提剑哭西风。壮心郁郁身牢落,几见中林鹤发翁。